"nickel and dime" in Japanese
細かいお金を請求する細かいことにこだわる
Definition
小さな金額を何度も請求したり、些細なお金の問題にこだわること。
Usage Notes (Japanese)
アメリカ英語の口語表現。ビジネスやサービス料などで小銭を頻繁に取られる場面で使う。迷惑・不満のニュアンスがある。
Examples
The company keeps nickel and diming us with extra fees.
会社は追加料金で私たちから**細かいお金を請求して**くる。
Don't let them nickel and dime you on the price.
値段について**細かいお金を請求されない**ようにしてね。
I don't want to nickel and dime every little thing.
私はいちいち**細かいお金を請求したく**ない。
They promised no hidden costs, but they still nickel and dime you every step of the way.
隠れたコストはないと約束したのに、それでもやはりあらゆる場面で**細かいお金を請求して**くる。
My boss is always complaining about coffee expenses—he loves to nickel and dime.
上司はいつもコーヒー代について文句ばかり言っている――本当に**細かいことにこだわる**のが好きだ。
People are tired of being nickel and dimed by banks for every little service.
人々は銀行に**細かいお金を請求される**ことにもううんざりしている。