아무 단어나 입력하세요!

"merry dance" in Russian

водить за носизмотать кого-то

Definition

Заставить кого-то запутаться или устать, часто ради развлечения, заставляя человека бегать туда-сюда или вводя его в заблуждение.

Usage Notes (Russian)

Идиома британского английского, обычно неформальная. Как правило, используется как 'lead someone a merry dance'. Не связано с танцем буквально.

Examples

She led him a merry dance all afternoon.

Она водила его за нос весь день — настоящая **merry dance**.

The kids played a merry dance on their babysitter.

Дети устроили своей няне настоящую **merry dance**.

He gave me a merry dance trying to find the truth.

Он устроил мне настоящую **merry dance**, когда я пытался узнать правду.

She really led us a merry dance before finally telling the secret.

Она хорошенько нас водила за нос, прежде чем рассказать секрет.

Don’t let him lead you on a merry dance with those stories.

Не позволяй ему водить тебя за нос своими историями.

I got the runaround at the office—it was a real merry dance.

В офисе меня действительно водили за нос — настоящая **merry dance**.