"make hay while the sun shines" in Russian
Definition
Когда есть благоприятная возможность, нужно действовать быстро, иначе шанс может уйти.
Usage Notes (Russian)
Фраза носит пословичный и наставительный характер. Близко по смыслу к 'strike while the iron is hot'.
Examples
You should make hay while the sun shines and finish your homework early.
Тебе стоит **куй железо, пока горячо** и закончить домашнее задание заранее.
Farmers make hay while the sun shines to save the crops before it rains.
Фермеры **куют железо, пока горячо**, чтобы спасти урожай до дождя.
Let's make hay while the sun shines and buy tickets before they sell out.
Давай **воспользуемся моментом** и купим билеты, пока их не раскупили.
If you have a chance to travel, make hay while the sun shines—it might not happen again.
Если у тебя есть шанс путешествовать, **куй железо, пока горячо** — возможно, второго такого шанса не будет.
Jobs are opening up now, so I'd say make hay while the sun shines and apply soon.
Сейчас появляются вакансии, так что советую **воспользоваться моментом** и подать заявку как можно скорее.
She’s saving money now while business is good—she knows to make hay while the sun shines.
Сейчас у неё хороший бизнес, она копит деньги — она знает, как **кует железо, пока горячо**.