"make hay while the sun shines" in Japanese
Definition
良い機会や状況を逃さず、すぐに行動すること。
Usage Notes (Japanese)
ややことわざ的な表現で、日常会話では少なめ。'strike while the iron is hot'や'carpe diem'に近い意味で使う。
Examples
You should make hay while the sun shines and finish your homework early.
宿題は早めに終わらせて、**好機を逃さず行動しよう**。
Farmers make hay while the sun shines to save the crops before it rains.
農家は雨が降る前に作物を守るため、**好機を逃さず行動する**。
Let's make hay while the sun shines and buy tickets before they sell out.
チケットが売り切れる前に、**機会を生かして**買いましょう。
If you have a chance to travel, make hay while the sun shines—it might not happen again.
もし旅行するチャンスがあるなら、**好機を逃さず行動した方がいいよ**—また来るとは限らないから。
Jobs are opening up now, so I'd say make hay while the sun shines and apply soon.
今は求人が出ているから、**機会を逃さず行動した方がいい**よ、早めに応募しよう。
She’s saving money now while business is good—she knows to make hay while the sun shines.
彼女は今ビジネスが好調なうちにお金を貯めている—**機会を生かす**ことを知っている。