아무 단어나 입력하세요!

"mad as a march hare" in Portuguese (PT)

louco como uma lebre de março

Definition

Uma expressão informal para dizer que alguém está a comportar-se de forma muito louca ou selvagem, frequentemente de maneira tola ou imprevisível.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Muito informal, usado principalmente no inglês britânico. Refere-se à loucura leve ou divertida, nunca séria. Usado em tom de brincadeira, muitas vezes para descrever alguém imprevisível. Similar a 'maluco como uma pedra'.

Examples

She's mad as a March hare when she starts dancing in the rain.

Ela fica **louca como uma lebre de março** quando começa a dançar à chuva.

My little brother acts mad as a March hare when he eats too much candy.

O meu irmão mais novo fica **louco como uma lebre de março** quando come muitos doces.

The puppy is jumping around mad as a March hare.

O cachorrinho está a saltar **louco como uma lebre de março**.

After staying up all night, he was acting mad as a March hare in class.

Depois de passar a noite toda acordado, ele estava **louco como uma lebre de março** na aula.

You're mad as a March hare if you think you can finish all that work today!

Estás **louco como uma lebre de março** se achas que consegues acabar esse trabalho todo hoje!

The whole team went mad as a March hare when we won the championship.

Toda a equipa ficou **louca como uma lebre de março** quando ganhámos o campeonato.