"maced" in Japanese
催涙スプレーをかけられた
Definition
催涙スプレーやペッパースプレーを警察などにかけられて、痛みや涙が出る状態を指します。主にアメリカの口語で使われます。
Usage Notes (Japanese)
主にアメリカで使われるかなり砕けた表現で、デモや抗議活動の状況で使われます。「mace」は香辛料や武器の意味ではありません。
Examples
The protesters were maced by the police.
デモ参加者たちは警察に**催涙スプレーをかけられた**。
He got maced during the fight.
喧嘩の時に彼は**催涙スプレーをかけられた**。
She was maced at the demonstration.
彼女はデモで**催涙スプレーをかけられた**。
I can't believe I got maced just for standing there!
ただ立っていただけで**催涙スプレーをかけられた**なんて信じられない!
A bunch of people got maced when things got out of control.
状況が悪化したとき、大勢の人が**催涙スプレーをかけられた**。
After we were maced, our eyes burned for hours.
**催涙スプレーをかけられて**から何時間も目が痛かった。