아무 단어나 입력하세요!

"lost in translation" in Urdu

ترجمہ میں کھو جانا

Definition

جب کسی زبان سے دوسری زبان میں ترجمہ کرتے وقت معنی یا تفصیل تبدیل ہو جائے، غیر واضح ہو جائے یا گم ہو جائے۔ یہ اظہار عام طور پر دو لوگوں یا ثقافتوں کے درمیان مواصلاتی مشکلات کے لیے بھی استعمال ہوتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ زبان کے براہ راست ترجمے کی بجائے گہرے یا ثقافتی معنی کے کھو جانے کے مواقع پر استعمال ہوتا ہے؛ ہلکی پھلکی غلط فہمی یا مزاحیہ صورتحال کے لیے بھی استعمال ہو سکتا ہے۔

Examples

Some jokes are lost in translation.

کچھ لطیفے **ترجمہ میں کھو جاتے ہیں**۔

His message got lost in translation.

اس کا پیغام **ترجمہ میں کھو گیا**۔

Important details were lost in translation.

اہم تفصیلات **ترجمہ میں کھو گئیں**۔

The poet’s emotions were completely lost in translation when I read the English version.

جب میں نے انگریزی ترجمہ پڑھا تو شاعر کے جذبات مکمل طور پر **ترجمہ میں کھو گئے**۔

We argued because something got lost in translation between us.

ہم نے بحث کی کیونکہ ہمارے درمیان کچھ **ترجمہ میں کھو گیا** تھا۔

The meaning of that proverb just gets lost in translation every time.

اس کہاوت کا مطلب ہر بار **ترجمہ میں کھو جاتا ہے**۔