아무 단어나 입력하세요!

"live on the edge" in Russian

жить на гранижить на острие

Definition

Когда человек ищет острых ощущений, совершая опасные, смелые или необычные поступки.

Usage Notes (Russian)

Выражение неформальное, чаще применяется, когда говорят о любви к опасности или приключениям ('любить жить на грани'). Не употребляется для мелких рисков.

Examples

Some people like to live on the edge and try extreme sports.

Некоторые люди любят **жить на грани** и занимаются экстремальными видами спорта.

He chooses to live on the edge by traveling to dangerous places.

Он выбирает **жить на грани**, путешествуя по опасным местам.

If you live on the edge, life can be very exciting.

Если вы **живёте на грани**, жизнь может быть очень захватывающей.

Sarah really knows how to live on the edge—she quit her job and moved to a new country with no plan.

Сара действительно умеет **жить на грани** — она уволилась и без плана переехала в другую страну.

I don't live on the edge; I prefer a safe and simple life.

Я не **живу на грани**; я предпочитаю спокойную и простую жизнь.

After her illness, Maria decided to live on the edge and make every day count.

После болезни Мария решила **жить на грани** и ценить каждый день.