"live high off the hog" in Spanish
Definition
Vivir con mucha comodidad y lujo, gastando dinero libremente y mostrando riqueza.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, principalmente usada en inglés estadounidense. Se refiere a quienes disfrutan de muchos lujos y bienes, a menudo más que los demás. Implica mostrar riqueza o abundancia.
Examples
After winning the lottery, they started to live high off the hog.
Después de ganar la lotería, empezaron a **vivir a lo grande**.
Some celebrities live high off the hog in big mansions.
Algunas celebridades **viven a lo grande** en grandes mansiones.
If I get that job, I’ll be able to live high off the hog.
Si consigo ese trabajo, podré **vivir a lo grande**.
Ever since she sold her app, she's been living high off the hog—new cars, vacations, the works.
Desde que vendió su aplicación, ella **vive a lo grande**—coches nuevos, vacaciones, todo.
It’s no wonder they’re always smiling—they really live high off the hog.
No es de extrañar que siempre estén sonriendo; realmente **viven a lo grande**.
For a few years, the company lived high off the hog, but now they need to be careful with spending.
Durante algunos años, la empresa **vivió a lo grande**, pero ahora debe tener cuidado con los gastos.