"like talking to a wall" in Portuguese (BR)
Definition
Se você diz que falar com alguém é 'como falar com uma parede', significa que a pessoa não ouve, responde ou presta atenção no que você diz.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal, geralmente dita com frustração quando alguém ignora você, não responde ou é muito teimoso. Normalmente aparece em reclamações, junto com verbos como 'parece', 'é'. Diferente de 'entra por um ouvido e sai pelo outro', pois foca na falta de resposta.
Examples
Trying to get him to help is like talking to a wall.
Tentar fazer ele ajudar é **como falar com uma parede**.
When I ask my kids to clean their room, it's like talking to a wall.
Quando peço para meus filhos arrumarem o quarto, é **como falar com uma parede**.
Explaining the rules to him was like talking to a wall.
Explicar as regras para ele foi **como falar com uma parede**.
Honestly, whenever I try to give her advice, it's like talking to a wall.
Sinceramente, sempre que tento dar um conselho para ela, é **como falar com uma parede**.
I keep telling my boss about the issue, but it's like talking to a wall.
Continuo falando com meu chefe sobre o problema, mas é **como falar com uma parede**.
You're wasting your breath, it's like talking to a wall.
Você está perdendo tempo, é **como falar com uma parede**.