아무 단어나 입력하세요!

"like lambs to the slaughter" in Japanese

まるで屠殺場に連れて行かれる子羊のように

Definition

人々が何が起こるか分からず、危険や不快なことに抵抗せずに向かうとき、「まるで屠殺場に連れて行かれる子羊のように」と言います。これは無垢さや抵抗しない様子を表します。

Usage Notes (Japanese)

文学的でやや劇的な表現。深刻な場面で使い、『行く』『連れて行かれる』などの動詞とセットになることが多い。日常の些細なことには使わない。

Examples

The children walked like lambs to the slaughter, not knowing what was ahead.

子どもたちは**まるで屠殺場に連れて行かれる子羊のように**歩いていた、何が待っているのか知らずに。

They entered the exam room like lambs to the slaughter, nervous and unprepared.

彼らは緊張し、準備せずに**まるで屠殺場に連れて行かれる子羊のように**試験室に入った。

Workers were sent into the dangerous mine like lambs to the slaughter.

労働者たちは危険な鉱山に**まるで屠殺場に連れて行かれる子羊のように**送りこまれた。

We all lined up for the vaccine like lambs to the slaughter, not sure what the nurse would do next.

私たちは皆ワクチン接種の列に**まるで屠殺場に連れて行かれる子羊のように**並んだ、次に看護師が何をするか分からずに。

After the manager's speech, the staff went into the meeting like lambs to the slaughter.

マネージャーのスピーチの後、スタッフは**まるで屠殺場に連れて行かれる子羊のように**会議に入った。

They accepted the new rules like lambs to the slaughter, even though most people disagreed with them.

ほとんどの人が反対していたのに、彼らは新しいルールを**まるで屠殺場に連れて行かれる子羊のように**受け入れた。