"like a bull at a gate" in Portuguese (BR)
Definition
Fazer algo muito rápido ou com muita força, geralmente sem pensar direito antes.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal e bem vívida, mais comum no inglês britânico e australiano. Indica agir impulsivamente, apressado ou com força excessiva. Costuma ser usada para sugerir cautela. Usada mais na linguagem falada.
Examples
He started his new job like a bull at a gate and made mistakes.
Ele começou o novo emprego **como um touro na porta** e cometeu erros.
She came into the room like a bull at a gate, talking loudly and moving fast.
Ela entrou na sala **como um touro na porta**, falando alto e se movendo rápido.
Don’t act like a bull at a gate; slow down and think.
Não aja **como um touro na porta**; vá com calma e pense.
He tends to jump into new projects like a bull at a gate, which sometimes causes problems.
Ele costuma se jogar em novos projetos **como um touro na porta**, o que às vezes causa problemas.
When you attack the task like a bull at a gate, you might overlook important details.
Quando você ataca a tarefa **como um touro na porta**, pode acabar ignorando detalhes importantes.
She always tackles problems like a bull at a gate—sometimes it works, sometimes it backfires.
Ela sempre resolve os problemas **como um touro na porta** — às vezes funciona, às vezes dá errado.