아무 단어나 입력하세요!

"like a bat out of hell" in Spanish

como una balacomo alma que lleva el diablo

Definition

Esta expresión significa hacer algo extremadamente rápido y, a menudo, con urgencia o pánico.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal y expresivo, se usa en el habla coloquial para dar énfasis. Normalmente se emplea con verbos como 'correr', 'salir', 'manejar', 'ir'. No se emplea en contextos formales.

Examples

He ran like a bat out of hell to catch the bus.

Él corrió **como una bala** para alcanzar el autobús.

The car sped off like a bat out of hell.

El coche salió **como alma que lleva el diablo**.

She left the house like a bat out of hell when she heard the news.

Ella salió de casa **como una bala** al escuchar la noticia.

When the alarm went off, everyone bolted like a bat out of hell.

Cuando sonó la alarma, todos salieron **como alma que lleva el diablo**.

He drove away from the party like a bat out of hell when it started raining.

Se fue de la fiesta **como una bala** cuando empezó a llover.

The cat dashed under the couch like a bat out of hell after seeing the dog.

El gato se metió debajo del sofá **como alma que lleva el diablo** al ver al perro.