아무 단어나 입력하세요!

"let a sleeping dog lie" in Spanish

dejar que el perro duerma tranquilodejar las cosas como están

Definition

Esta expresión significa evitar sacar a relucir viejos problemas o peleas; a veces es mejor no perturbar una situación que ahora está tranquila.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal e idiomática. Se emplea para aconsejar no reabrir temas sensibles o problemas antiguos innecesariamente. No se refiere a perros literalmente.

Examples

We all know what happened, but let’s let a sleeping dog lie and move forward.

Todos sabemos lo que pasó, pero mejor **dejemos las cosas como están** y sigamos adelante.

She wanted to apologize, but her friend told her to just let a sleeping dog lie.

Ella quería disculparse, pero su amiga le dijo que mejor **dejara que el perro duerma tranquilo**.

I think we should let a sleeping dog lie and not talk about last year’s argument.

Creo que deberíamos **dejar que el perro duerma tranquilo** y no hablar de la pelea del año pasado.

If he’s happy now, let's just let a sleeping dog lie.

Si él está feliz ahora, mejor **dejamos las cosas como están**.

Sometimes it's better to let a sleeping dog lie than ask more questions.

A veces es mejor **dejar que el perro duerma tranquilo** que hacer más preguntas.

Honestly, bringing that up again? Nope, I'd rather let a sleeping dog lie.

¿En serio vas a sacar eso de nuevo? Prefiero **dejar que el perro duerma tranquilo**.