"legless" in Chinese (Traditional)
無腿的爛醉如泥的(俚語)
Definition
指沒有腿的事物或生物;在英式英語口語中,也可以指某人喝得爛醉如泥。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
本意是「沒有腿」;作為英式俚語,'legless' 指爛醉如泥。在美式英語中少見此用法,作俚語要注意場合。
Examples
A snake is legless, so it moves by slithering.
蛇是**無腿的**,所以靠爬行移動。
He used a wheelchair because he was legless after the accident.
他因事故變成**無腿的**而需要輪椅。
Some lizards are legless and look like snakes.
有些蜥蜴是**無腿的**,看起來像蛇。
After so many drinks, he was completely legless last night!
昨晚他喝了那麼多,已經**爛醉如泥**了!
We had to carry Tom home because he got legless at the party.
我們不得不把湯姆擡回家,因為他在派對上**爛醉如泥**。
Don’t get legless before your big meeting tomorrow!
明天開重要會議前別**喝醉**啊!