아무 단어나 입력하세요!

"leave it all on the field" in Portuguese (PT)

dar tudo de sideixar tudo em campo

Definition

Dar o teu melhor e aplicar toda a tua energia em algo, especialmente em desporto ou situações desafiadoras, para não te arrependeres de não ter feito tudo o que podias.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, frequente no desporto, mas pode aplicar-se a qualquer situação que peça esforço total. Pode ver-se como 'dar tudo de si' ou 'deixar tudo em campo'. Refere-se ao esforço, não necessariamente ao resultado.

Examples

The coach told us to leave it all on the field during the final game.

O treinador disse-nos para **deixar tudo em campo** no último jogo.

She always leaves it all on the field when she plays soccer.

Ela **deixa sempre tudo em campo** quando joga futebol.

If you leave it all on the field, you will have no regrets.

Se **deixares tudo em campo**, não te vais arrepender.

We might lose, but as long as we leave it all on the field, that's what matters.

Podemos perder, mas desde que **deixemos tudo em campo**, isso é o que interessa.

She looked exhausted after the race—you could tell she left it all on the field.

Ela estava exausta depois da corrida—via-se que **deixou tudo em campo**.

No matter what happens, just leave it all on the field and be proud.

Aconteça o que acontecer, apenas **deixa tudo em campo** e fica orgulhoso.