아무 단어나 입력하세요!

"lay on" in Chinese (Simplified)

提供夸张

Definition

在社交或正式场合提供或安排某事;也指过度夸奖或奉承。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

口语化表达,多用于表示专门提供食物、服务等(如 'lay on dinner'),也常指说话时夸大其词(如 'lay it on thick')。具体意思依上下文而定。

Examples

They laid on extra buses for the festival.

他们为节日**提供了**额外的公交车。

The hotel laid on a big breakfast for the guests.

酒店为客人**提供了**丰盛的早餐。

He laid on the compliments at the meeting.

他在会议上**大肆**称赞。

They really laid on the hospitality at the party last night.

他们昨晚聚会时**非常热情地款待**了大家。

She loves to lay on the drama whenever something goes wrong.

每当出事,她就喜欢**夸张地表现**。

You don’t have to lay it on so thick—I get the message!

你不用**说得那么夸张**,我已经明白了!