"lay it on thick" in Chinese (Traditional)
誇大其詞說得太過分
Definition
常指為了打動或影響某人,誇大讚美、情感或故事,讓事情聽起來比實際更好、更糟或更戲劇化。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於口語,常用來形容有人說話誇張、稱讚過頭。多用於朋友間,正式場合一般不用。
Examples
He likes to lay it on thick when talking about his achievements.
他談到自己的成就時總是**誇大其詞**。
Don't lay it on thick; just tell the truth.
別**誇大其詞**,只要說實話。
She really laid it on thick about how delicious the meal was.
她真的**說得太誇張**,大讚這頓飯有多好喫。
I know you want a raise, but you don’t have to lay it on thick with the compliments.
我知道你想加薪,但不用一直**誇獎**老闆。
Whenever he gets in trouble, he really lays it on thick about how sorry he is.
他每次闖禍總是**極力表現**自己有多後悔。
Okay, you don’t need to lay it on thick—I get the idea!
好了,你不用**說得那麼誇張**——我明白了!