"lay it on the line" in Chinese (Traditional)
坦白說明直說
Definition
非常誠實和直接地說話,即使很困難或有風險。意思是不隱藏任何事情,直接表達你的想法。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是非正式的習語,常用於誠實的談話。“Let me lay it on the line”表示直接說明情況。不是誇大,是坦率表達。
Examples
Let me lay it on the line: We need to work harder.
讓我**坦白說明**:我們需要更努力工作。
She laid it on the line and told her friend the truth.
她**坦白說明**,把真相告訴了朋友。
If you want to help, you have to lay it on the line.
如果你想幫忙,你得**直說**。
I’m just going to lay it on the line—we can’t afford this trip right now.
我就**坦白說**吧——我們現在負擔不起這次旅行。
He decided to lay it on the line with his boss about the problems at work.
他決定對老闆**坦白說明**工作中的問題。
Let’s lay it on the line—what do you really want from this job?
我們**坦白說**吧——你真正想從這份工作中得到什麼?