"lay at your door" in Chinese (Simplified)
归咎于你
Definition
把某事归咎于某人,尤其是在这个人可能并不完全负责的时候。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这个表达较正式,常见于书面语和正式场合。指责责任或过错时使用,而非实际物理动作。常用于被动语态,如 'The mistake was laid at his door.'
Examples
They laid the blame at your door after the project failed.
项目失败后,他们**把责任归咎于你**。
Don't let them lay everything at your door.
不要让他们**把一切都归咎于你**。
It is unfair to lay this problem at your door.
把这个问题**归咎于你**是不公平的。
All that noise can't just be laid at your door—everyone was involved.
所有这些吵闹不能**全怪你**——每个人都参与了。
Whenever things go wrong, it seems to get laid at your door.
每当事情出错时,好像总是**怪到你头上**。
Problems in the department shouldn't be laid at your door—it's a team effort.
部门的问题不应该**都归咎于你**——这是团队的工作。