"land in your lap" in Arabic
Definition
عندما يأتيك شيء على طبق من ذهب، فهذا يعني أنك حصلت عليه أو أتيحت لك فرصة دون أي جهد؛ يحدث ذلك بسهولة أو بالصدفة.
Usage Notes (Arabic)
هذا تعبير غير رسمي ويستخدم غالبًا في الحديث اليومي. يعبر عن فرص أو أشياء جيدة تأتي بسهولة وبدون جهد منك، وغالبًا بدون استحقاق. لا يستخدم للأشياء التي تتطلب عملاً شاقاً.
Examples
The job offer just landed in my lap—I didn't even apply.
عرض العمل هذا فقط **أتى في حضني**—لم أقدم حتى طلباً.
All this money landed in her lap after her aunt passed away.
كل هذا المال **جاء إليها دون جهد** بعد وفاة عمتها.
A great opportunity can sometimes just land in your lap without warning.
أحيانًا قد **يأتيك** فرصة عظيمة بلا سابق إنذار.
I can’t believe that promotion just landed in his lap—he wasn’t even trying!
لا أصدق أن تلك الترقية فقط **أتته على طبق من ذهب**—لم يكن يحاول حتى!
Sometimes luck just lands in your lap when you least expect it.
أحيانًا الحظ فقط **يأتيك بسهولة** عندما لا تتوقع ذلك.
I didn’t do anything special, the tickets just landed in my lap through a friend.
لم أفعل شيئًا مميزًا، التذاكر فقط **وصلتني من صديق** دون مجهود.