"labour the point" in Russian
Definition
Когда кто-то чересчур подробно объясняет что-то или повторяет одно и то же, хотя остальные уже поняли.
Usage Notes (Russian)
В основном используется в британском английском в деловой/академической среде. Фраза 'I don't want to labour the point' мягко предлагает не повторяться.
Examples
I don't want to labour the point, but we must finish on time.
Я не хочу **заострять внимание на этом**, но мы должны закончить вовремя.
He kept labouring the point even after everyone understood.
Он продолжал **слишком подробно разъяснять**, даже после того как все поняли.
Please don't labour the point—we get it.
Пожалуйста, не **заостряй на этом внимание**—мы поняли.
She tends to labour the point during meetings, so things take longer than necessary.
Она на собраниях часто **слишком подробно разъясняет**, поэтому всё затягивается.
Let’s not labour the point—everyone knows what to do.
Давайте не будем **заострять внимание**—все знают, что делать.
I know I’m labouring the point, but this is really important.
Я знаю, что **слишком подробно разъясняю**, но это действительно важно.