아무 단어나 입력하세요!

"knock your head against a brick wall" in Japanese

暖簾に腕押し無駄骨を折る

Definition

どんなに頑張っても全く成果が出ない、とても難しいことに無駄に努力すること。

Usage Notes (Japanese)

日常や会話でよく使う表現です。「無駄骨を折る」や「暖簾に腕押し」とも言います。「何をしても変わらない」場面で使います。

Examples

I feel like I’m knocking my head against a brick wall with this math problem.

この数学の問題、**無駄骨を折っている感じ**がする。

Talking to him is like knocking your head against a brick wall.

彼と話すのはまさに**暖簾に腕押し**だ。

She keeps applying for jobs, but it’s like knocking her head against a brick wall.

彼女は何度も仕事に応募しているけど、それはまるで**無駄骨を折っているようなもの**だ。

Honestly, trying to change her mind is like knocking your head against a brick wall—she never listens.

正直、彼女の考えを変えようとするのは**暖簾に腕押し**だよ—全く聞いてくれないから。

We’ve been asking the landlord to fix the heating for weeks—it's just knocking our heads against a brick wall.

数週間も大家に暖房の修理をお願いしているけど、まさに**無駄骨を折っている**だけだ。

Trying to get my toddler to go to bed early is just knocking my head against a brick wall.

うちの幼児を早く寝かしつけようとするのは、**無駄骨を折っている**だけだ。