"knock down with a feather" in Portuguese (PT)
Definition
Ficar absolutamente surpreendido ou chocado com algo, como se até uma pena pudesse derrubá-lo. Serve para expressar surpresa total.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão muito informal e usada em contextos descontraídos para mostrar uma surpresa exagerada, muitas vezes dita: 'podias ter-me derrubado com uma pena!'. Nunca é literal.
Examples
When I heard the news, you could have knocked me down with a feather.
Quando soube da notícia, podias ter-me **derrubado com uma pena**.
I was so surprised, it would have knocked me down with a feather.
Fiquei tão surpreendido que podia ter sido **derrubado com uma pena**.
The result of the game almost knocked me down with a feather.
O resultado do jogo quase me **espantou**.
Honestly, when she told me her secret, I could have been knocked down with a feather.
Sinceramente, quando ela contou o segredo, fiquei **absolutamente surpreendido**.
You could have knocked me down with a feather when our team actually won!
Podia ter-me **derrubado com uma pena** quando a nossa equipa venceu!
If someone had told me I’d get the job, they really could have knocked me down with a feather.
Se alguém me dissesse que ia conseguir o emprego, teria sido **absolutamente surpreendido**.