"knock down a peg" in Japanese
鼻を折るプライドをへし折る
Definition
誰かの自信や高慢な態度を抑えて、他の人より優れていないことを思い出させること。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルでやや辛口の表現。「鼻を折る」は相手が高慢な時によく使われ、物理的な行為ではなく、プライドを下げる意味。
Examples
The coach knocked him down a peg after his arrogant speech.
コーチは彼の傲慢なスピーチの後で彼の**鼻を折った**。
Sometimes people need to be knocked down a peg to remember to be humble.
時々人は謙虚さを思い出すために**鼻を折られる**必要がある。
Winning too often can make you proud until someone knocks you down a peg.
何度も勝っていると、誰かに**鼻を折られる**まで誇り高くなりがちだ。
He was really full of himself, so his friends decided to knock him down a peg with a friendly joke.
彼はとても調子に乗っていたので、友達は冗談で**鼻を折った**。
Getting criticized in public really knocked her down a peg.
人前で批判されたことで、彼女の**プライドはへし折られた**。
After bragging for months, losing the game finally knocked him down a peg.
何ヶ月も自慢していたが、試合に負けてとうとう**鼻を折られた**。