"kick the bucket" in Russian
Definition
Это неформальное и юмористическое выражение, обозначающее смерть.
Usage Notes (Russian)
Используйте только среди друзей или в шутливых разговорах; не подходит для официальных или печальных случаев. Такие фразы часто встречаются в анекдотах.
Examples
When someone kicks the bucket, it means they have died.
Когда кто-то **сыграл в ящик**, это значит, что он умер.
My neighbor's dog kicked the bucket last night.
Вчера ночью собака моего соседа **сыграла в ящик**.
People sometimes use 'kick the bucket' instead of 'die.'
Иногда люди используют '**сыграть в ящик**' вместо 'умереть'.
He acts like he'll live forever, but one day he'll kick the bucket like everyone else.
Он ведёт себя так, будто будет жить вечно, но однажды и он **сыграет в ящик**, как все остальные.
Nobody wants to kick the bucket young.
Никто не хочет **сыграть в ящик** молодым.
They bought a vacation home right before they kicked the bucket—at least they enjoyed it a little!
Они купили дачу прямо перед тем, как **сыграть в ящик** — хоть немного успели насладиться!