"keep a stiff upper lip" in Chinese (Traditional)
保持鎮定強忍情緒
Definition
在困難時保持冷靜,不表現出恐懼或悲傷的情緒。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於英式英語成語,較正式,常用來形容人在困難時堅強、不露情感。與“堅強一點”或“保持冷靜”接近。常用來讚揚或勉勵。
Examples
British people are known to keep a stiff upper lip in tough times.
英國人在困難時期以**保持鎮定**著稱。
His parents taught him to keep a stiff upper lip during hard times.
他的父母教他在困難時要**保持鎮定**。
Even when she lost her job, she tried to keep a stiff upper lip.
即使失去了工作,她也努力**保持鎮定**。
You just have to keep a stiff upper lip and carry on, even when things get rough.
你只需**保持鎮定**,繼續前行,即使情況變糟。
It’s never easy to keep a stiff upper lip when you’re hurting inside.
內心受傷時要**保持鎮定**從來都不容易。
He managed to keep a stiff upper lip at the funeral, but later he broke down.
他在葬禮上**保持了鎮定**,但後來崩潰了。