아무 단어나 입력하세요!

"keep a stiff upper lip" in Arabic

تحافظ على رباطة الجأشلا تظهر مشاعرك

Definition

البقاء هادئًا وعدم إظهار مشاعر الخوف أو الحزن، خاصةً في المواقف الصعبة.

Usage Notes (Arabic)

تعبير بريطاني رسمي أو أدبي، يُقال لمن يواجه الشدائد دون إظهار مشاعره. يشبه عبارة 'كن قويًا' أو 'تظاهر بالثبات'. يُستخدم غالبًا لوصف السلوك المتماسك.

Examples

British people are known to keep a stiff upper lip in tough times.

يشتهر البريطانيون بأنهم **يحافظون على رباطة جأشهم** في الأوقات الصعبة.

His parents taught him to keep a stiff upper lip during hard times.

علّمه والداه أن **يحافظ على رباطة جأشه** في الأوقات الصعبة.

Even when she lost her job, she tried to keep a stiff upper lip.

حتى عندما فقدت وظيفتها، حاولت أن **تحافظ على رباطة جأشها**.

You just have to keep a stiff upper lip and carry on, even when things get rough.

عليك فقط أن **تحافظ على رباطة جأشك** وتستمر، حتى لو ساءت الأمور.

It’s never easy to keep a stiff upper lip when you’re hurting inside.

ليس من السهل أبدًا أن **تحافظ على رباطة جأشك** عندما تكون متألمًا من الداخل.

He managed to keep a stiff upper lip at the funeral, but later he broke down.

استطاع أن **يحافظ على رباطة جأشه** في الجنازة ولكنه انهار لاحقًا.