"jump the shark" in Japanese
マンネリ化する衰退する
Definition
テレビ番組やシリーズなどが、無理に新しさを出そうとして本来の魅力나質を失う時に使います。
Usage Notes (Japanese)
主にテレビ番組やシリーズで使われるが、他の流行や出来事にも使える。カジュアルなニュアンスで、面白さ가 사라졌다는皮肉も含む。
Examples
Many fans say the show jumped the shark when the main character left.
ファンの多くは、主役がいなくなったときこの番組は**マンネリ化した**と言います。
People think the movie series jumped the shark with its fourth part.
その映画シリーズは4作目で**マンネリ化した**とみんな思っている。
Some say the fashion trend jumped the shark last year.
そのファッショントレンドは去年**ダメになった**という人もいる。
Honestly, I think this series jumped the shark ages ago.
正直、このシリーズはとっくに**マンネリ化した**と思う。
After they killed off that popular character, it totally jumped the shark.
人気キャラが死んでから、このシリーズは完全に**落ちぶれた**。
Season five? Yeah, that’s when it really jumped the shark for me.
シーズン5?うん、そのとき本当に**マンネリ化した**と感じたよ。