아무 단어나 입력하세요!

"jump the shark" in Japanese

マンネリ化する衰退する

Definition

テレビ番組やシリーズなどが、無理に新しさを出そうとして本来の魅力나質を失う時に使います。

Usage Notes (Japanese)

主にテレビ番組やシリーズで使われるが、他の流行や出来事にも使える。カジュアルなニュアンスで、面白さ가 사라졌다는皮肉も含む。

Examples

Many fans say the show jumped the shark when the main character left.

ファンの多くは、主役がいなくなったときこの番組は**マンネリ化した**と言います。

People think the movie series jumped the shark with its fourth part.

その映画シリーズは4作目で**マンネリ化した**とみんな思っている。

Some say the fashion trend jumped the shark last year.

そのファッショントレンドは去年**ダメになった**という人もいる。

Honestly, I think this series jumped the shark ages ago.

正直、このシリーズはとっくに**マンネリ化した**と思う。

After they killed off that popular character, it totally jumped the shark.

人気キャラが死んでから、このシリーズは完全に**落ちぶれた**。

Season five? Yeah, that’s when it really jumped the shark for me.

シーズン5?うん、そのとき本当に**マンネリ化した**と感じたよ。