아무 단어나 입력하세요!

"jam on" in Portuguese (PT)

carregar no (travão)pisar de repente (travão)

Definition

Carregar de repente e com força, normalmente usado para travões ou pedais num carro.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Principalmente usado de forma informal com carros ou bicicletas: 'jam on the brakes' significa travar de repente. Não equivale a 'step on' (mais geral). Sugere urgência.

Examples

He had to jam on the brakes to avoid hitting the dog.

Teve de **carregar** no travão para evitar atropelar o cão.

If you see a red light, jam on the brakes immediately.

Se vires o sinal vermelho, **carrega** no travão imediatamente.

Don't jam on the pedals too hard or you'll wear them out.

Não **carries** demasiado nos pedais ou eles vão-se estragar.

The car in front stopped suddenly, so I had to jam on my brakes.

O carro à minha frente parou de repente, por isso tive de **pisar** no travão.

I nearly missed my stop, so I had to jam on the brakes on my bike.

Quase perdi a paragem, por isso tive de **travar de repente** na bicicleta.

Whenever I see a squirrel run across the road, I instinctively jam on the brakes.

Sempre que vejo um esquilo atravessar a estrada, instintivamente **carrego** no travão.