아무 단어나 입력하세요!

"is rotten in denmark" in Turkish

bir gariplik varburada bir iş var (mecaz anlamda)

Definition

Bu ifade, görünürde açık olmasa bile bir şeylerin yanlış veya şüpheli olduğu anlamına gelir. Shakespeare'in Hamlet oyunundan gelir ve kötü veya dürüst olmayan bir şey olduğundan şüphelenildiğinde kullanılır.

Usage Notes (Turkish)

Günümüzde daha çok edebi, resmi ya da şakacı konuşmalarda kullanılır. Çoğunlukla 'something is rotten in the state of Denmark' şeklinde geçer. Gizli sorunları, yolsuzluğu veya dürüst olmayan durumu ima eder.

Examples

The company’s finances look fine, but I think something is rotten in Denmark.

Şirketin finansları iyi görünüyor ama bence **bir gariplik var**.

Whenever rules suddenly change, I suspect something is rotten in Denmark.

Kurallar aniden değişince ben **burada bir iş var** diye şüphelenirim.

When employees leave so quickly, you know something is rotten in Denmark.

Çalışanlar bu kadar hızlı ayrılıyorsa, **bir gariplik var** demektir.

I can’t say for sure, but something is rotten in Denmark about this deal.

Kesin konuşamam ama bu anlaşmada **bir gariplik var**.

He keeps smiling, but I feel like something is rotten in Denmark.

O gülmeye devam ediyor ama bence **bir gariplik var**.

So many rumors flying around—it definitely is rotten in Denmark here!

Ne kadar çok dedikodu var—burada kesinlikle **bir iş var**!