"in the money" in Japanese
賞金圏大金持ち
Definition
賭けやコンテストなどで賞金やお金を獲得した状態を指します。時々、裕福な人を表すこともあります。
Usage Notes (Japanese)
主にギャンブルや大会などで使われます。会話ではお金持ちの意味も。日常の支出には使いません。“finish in the money”、 “I’m in the money now!” などの形で使います。
Examples
If your horse finishes in the money, you win a prize.
あなたの馬が**賞金圏**でゴールすれば、賞をもらえます。
He got lucky and ended up in the money at the poker tournament.
彼は運が良くてポーカートーナメントで**賞金圏**に入った。
Winning the lottery put her in the money.
宝くじに当たって、彼女は**大金持ち**になった。
After that big client, the company is finally in the money again.
大口顧客を獲得して、会社は再び**大金持ち**の状態になった。
Don't worry, I'm in the money this month—drinks are on me!
心配しないで、今月は**大金持ち**だから、飲み物は僕のおごり!
Top three finishers are in the money and take home cash prizes.
上位3人のフィニッシャーが**賞金圏**に入り、現金賞を獲得します。