"ill at ease" in Japanese
落ち着かない居心地が悪い
Definition
人が社会的な場や慣れない状況で、リラックスできず緊張している状態。
Usage Notes (Japanese)
ややフォーマルで古い表現です。「uncomfortable(不快)」や「nervous(緊張)」が普段の会話でよく使われます。「He looked ill at ease」のように、他人の様子を述べる時によく使われます。
Examples
He felt ill at ease in the big crowd.
彼は大勢の中で**落ち着かない**気持ちだった。
She looks ill at ease when speaking in public.
彼女は人前で話すとき、**落ち着かない**ように見える。
The new student was ill at ease in class.
新しい生徒はクラスで**居心地が悪そう**だった。
He seemed ill at ease during the interview, shifting in his chair the whole time.
面接中、彼はずっと椅子に座り直していて、**落ち着かない**ように見えた。
Whenever someone mentions her ex, she gets ill at ease.
誰かが彼女の元彼のことを口にすると、すぐに**落ち着かなくなる**。
You could tell he was ill at ease at the fancy restaurant, not sure how to act.
高級レストランで彼がどう振る舞えばいいかわからず、**居心地が悪い**とすぐに分かった。