"how about a lift" in Vietnamese
Definition
Đây là cách nói thân mật khi bạn muốn nhờ ai đó cho đi nhờ xe ô tô. Thường dùng khi muốn người khác chở mình đến đâu đó bằng xe.
Usage Notes (Vietnamese)
Chỉ nên dùng với bạn bè, đồng nghiệp, hoặc người thân; tránh dùng với người lạ. Thay cho từ 'lift', người Mỹ sẽ dùng 'ride' như 'Can I get a ride?'.
Examples
How about a lift to the station?
Ra ga đi, **cho tôi đi nhờ xe nhé**?
It's raining. How about a lift home?
Trời mưa quá. **Cho tôi đi nhờ xe về nhà nhé**?
My bike is broken. How about a lift tomorrow morning?
Xe đạp tôi hỏng rồi. Sáng mai **cho tôi đi nhờ xe nhé**?
Hey, how about a lift to the mall? I don't want to take the bus.
Này, **cho tôi đi nhờ xe** tới trung tâm mua sắm được không? Tôi không muốn đi xe buýt.
How about a lift after the party? It's on your way, right?
Sau bữa tiệc, **cho tôi đi nhờ xe** nhé? Trên đường bạn về mà.
I missed my bus again. How about a lift if you're heading that way?
Tôi lại lỡ chuyến xe buýt rồi. Nếu bạn tiện đường, **cho tôi đi nhờ xe nhé**?