아무 단어나 입력하세요!

"hot under the collar" in Russian

сильно разозлитьсявспылить

Definition

Когда человек сильно злится или раздражён, и это трудно скрыть, используют это выражение. Обычно связано с определённой ситуацией.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение, не связано с одеждой или жарой. Чаще всего следуют слова 'get' или 'be', например: 'Он был hot under the collar'. Подходит для описания яркой, иногда внезапной злости.

Examples

He was hot under the collar after the meeting.

После встречи он был **очень зол**.

Don’t get hot under the collar about it.

Не надо **сильно злиться** из-за этого.

She gets hot under the collar when people are rude.

Она **вспыхивает**, когда люди грубят.

I saw him getting hot under the collar during the debate.

Я видел, как он **сильно разозлился** во время дебатов.

Whenever someone questions his work, he gets hot under the collar.

Когда кто-то ставит под сомнение его работу, он сразу **вспыхивает**.

No need to get hot under the collar, it was just a joke!

Не стоит **сильно злиться**, это была просто шутка!