아무 단어나 입력하세요!

"hot on the trail" in Chinese (Traditional)

緊追不捨緊跟線索

Definition

如果你「緊追不捨」,代表你非常接近找到或捉住你在尋找的人或事物,通常是在追蹤線索之後。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個慣用語,常見於偵探故事、推理案件或日常比喻,表示“非常接近找到某人或某事”。可說“警察緊追不捨”,但不用於字面上的“熱”或實際的“道路/痕跡”。

Examples

The police are hot on the trail of the stolen car.

警方正**緊追不捨**地追查被竊汽車。

The detective is hot on the trail of the suspect.

偵探**緊追不捨**嫌疑人。

Reporters are hot on the trail of the big story.

記者們**緊追不捨**大新聞。

We’re hot on the trail now—just one more clue and we'll solve it!

我們現在**緊追不捨**,只差一個線索就能解決!

Social media detectives are hot on the trail of the latest celebrity scandal.

社羣媒體偵探**緊追不捨**最新的名人醜聞。

I lost my keys, but now I think I’m hot on the trail—they must be around here somewhere.

我把鑰匙弄丟了,不過現在覺得自己**緊追不捨**,一定就在附近。