"hot off the press" in Chinese (Simplified)
最新出炉刚发布
Definition
刚刚印刷发布的东西;常用来形容新闻、信息或更新刚刚发布,很新。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常用于非正式场合,主要搭配新闻、消息、报告等。可以是字面意思(刚印刷),也可比喻(最新消息)。和“最新出炉”、“刚刚发布”类似。
Examples
This story is hot off the press.
这个消息**最新出炉**。
The results are hot off the press.
结果**刚发布**出来。
Read this article, it's hot off the press.
读这篇文章,**刚刚发布**。
I've got some news that's hot off the press—our team won!
我有个**最新出炉**的消息——我们队赢了!
Here's the weather update, hot off the press.
最新出炉的天气更新来了。
That rumor is hot off the press—no one else knows yet.
那个传闻**刚刚发布**,还没人知道。