아무 단어나 입력하세요!

"hot off the press" in Chinese (Simplified)

最新出炉刚发布

Definition

刚刚印刷发布的东西;常用来形容新闻、信息或更新刚刚发布,很新。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

常用于非正式场合,主要搭配新闻、消息、报告等。可以是字面意思(刚印刷),也可比喻(最新消息)。和“最新出炉”、“刚刚发布”类似。

Examples

This story is hot off the press.

这个消息**最新出炉**。

The results are hot off the press.

结果**刚发布**出来。

Read this article, it's hot off the press.

读这篇文章,**刚刚发布**。

I've got some news that's hot off the press—our team won!

我有个**最新出炉**的消息——我们队赢了!

Here's the weather update, hot off the press.

最新出炉的天气更新来了。

That rumor is hot off the press—no one else knows yet.

那个传闻**刚刚发布**,还没人知道。