아무 단어나 입력하세요!

"hold your peace" in Arabic

الاحتفاظ بالصمت

Definition

أن تبقى صامتًا ولا تعبر عن رأيك، خاصة عندما تتاح لك الفرصة للتحدث. غالبًا ما يستخدم في مواقف رسمية أو تقليدية مثل الاحتفالات.

Usage Notes (Arabic)

غالبًا ما تُستخدم في المواقف الرسمية أو التقليدية، خاصة في حفلات الزفاف ('لمن أراد الاعتراض، فليتكلم الآن أو ليصمت إلى الأبد'). نادرًا في المحادثات اليومية. 'peace' هنا تعني الصمت وليس السلام.

Examples

At the wedding, the priest asked if anyone objected or wanted to hold your peace.

في الزفاف، سأل الكاهن إذا كان لدى أحد اعتراض أو يود أن **يحافظ على صمته**.

If you don't speak now, you must hold your peace forever.

إذا لم تتكلم الآن، يجب أن **تحتفظ بصمتك** إلى الأبد.

The judge told everyone to hold your peace until it was their turn to talk.

قال القاضي للجميع أن **يحتفظوا بصمتهم** حتى يحين دورهم في الكلام.

Now's your chance to object—otherwise, you'll have to hold your peace.

هذه فرصتك للاعتراض—وإلا عليك أن **تحتفظ بصمتك**.

He wanted to complain, but chose to hold your peace instead.

كان يريد أن يشتكي، لكنه اختار أن **يحافظ على صمته**.

When no one objected, everyone decided to hold your peace and let the decision pass.

لم يعترض أحد، فقرر الجميع **الاحتفاظ بالصمت** وترك القرار يمر.