"hell or high water" in Russian
Definition
Это выражение значит, что вы сделаете что-то несмотря ни на какие трудности или препятствия, с полной решимостью.
Usage Notes (Russian)
Часто используется после 'come': 'come hell or high water'. Неформальное выражение сильной решимости или обещания.
Examples
I will finish this project, hell or high water.
Я закончу этот проект, **во что бы то ни стало**.
She promised to be there, hell or high water.
Она пообещала быть там, **во что бы то ни стало**.
We will get it done by tomorrow, hell or high water.
Мы это сделаем к завтрашнему дню, **во что бы то ни стало**.
Come hell or high water, I’m going to see that concert!
**Во что бы то ни стало**, я пойду на этот концерт!
He keeps his promises, hell or high water.
Он сдерживает свои обещания, **во что бы то ни стало**.
They’re going camping this weekend, hell or high water.
Они поедут в поход в эти выходные, **во что бы то ни стало**.