아무 단어나 입력하세요!

"hell or high water" in Spanish

pase lo que pasecueste lo que cueste

Definition

Esta expresión significa que harás algo pase lo que pase, sin importar los obstáculos o dificultades. Muestra una fuerte determinación para lograr un objetivo sin importar los desafíos.

Usage Notes (Spanish)

Normalmente se usa con el verbo 'come': 'come hell or high water'. Es informal, usado para mostrar decisión absoluta o promesa. Común en promesas personales o motivaciones. No se refiere literalmente al 'infierno' o a inundaciones.

Examples

I will finish this project, hell or high water.

Terminaré este proyecto, **pase lo que pase**.

She promised to be there, hell or high water.

Ella prometió estar allí, **cueste lo que cueste**.

We will get it done by tomorrow, hell or high water.

Lo haremos para mañana, **pase lo que pase**.

Come hell or high water, I’m going to see that concert!

¡**Pase lo que pase**, voy a ese concierto!

He keeps his promises, hell or high water.

Él cumple sus promesas, **cueste lo que cueste**.

They’re going camping this weekend, hell or high water.

Ellos van de campamento este fin de semana, **pase lo que pase**.