"have it made in the shade" in Russian
Definition
Это когда у человека всё хорошо, ему легко живётся, и ему больше не нужно беспокоиться о проблемах.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется в неформальной речи про тех, у кого хорошая работа или спокойная жизнь. Иногда говорится с оттенком зависти.
Examples
After getting that new job, she has it made in the shade.
После того как она получила новую работу, она теперь **живет как сыр в масле**.
If you win the lottery, you'll have it made in the shade.
Если ты выиграешь в лотерею, у тебя будет **жизнь как сыр в масле**.
He studied hard, so now he has it made in the shade at college.
Он усердно учился, поэтому сейчас в университете у него **всё хорошо**.
Ever since they paid off their house, they have it made in the shade.
С тех пор как они выплатили дом, они **живут припеваючи**.
You start your job next week and already have it made in the shade!
Ты начинаешь работу на следующей неделе, а уже **живёшь припеваючи**!
Some people think tech workers in Silicon Valley have it made in the shade, but the pressure can be intense.
Некоторые думают, что айтишники в Кремниевой долине **живут как сыр в масле**, но давление там огромное.