아무 단어나 입력하세요!

"have a close shave" in Russian

чуть не попасть в бедучудом избежать опасности

Definition

Это выражение означает избежать опасности или несчастного случая буквально чудом, на самой грани.

Usage Notes (Russian)

Разговорное выражение, часто употребляется после опасной или рискованной ситуации. Не связано с бритьём.

Examples

I had a close shave when the car almost hit me.

Меня едва не сбила машина — у меня был **чуть не попасть в беду**.

John had a close shave while crossing the busy street.

Джон **чудом избежал опасности**, переходя оживлённую улицу.

We had a close shave on our hike but made it out safely.

На нашем походе у нас был **чуть не попасть в беду**, но мы выбрались благополучно.

That was a close shave—I almost dropped my laptop off the balcony!

Это был настоящий **чуть не попасть в беду** — я чуть не уронил ноутбук с балкона!

He told me he had a close shave skiing last weekend—almost hit a tree.

Он рассказал, что у него был **чуть не попасть в беду** на прошлых выходных во время катания на лыжах — чуть не врезался в дерево.

Wow, you had a close shave there! Next time, be more careful.

Вау, у тебя был **чудом избег опасности**! В следующий раз будь осторожнее.