"have a close shave" in Chinese (Traditional)
死裡逃生千鈞一髮
Definition
差點發生意外或遇到危險,僅僅避開危險,僥倖逃生。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於非正式用語,經常用於描述差點出事而幸運脫險的情境,並非字面上的「剃鬍子」。多用於交通、運動或日常驚險經歷。
Examples
I had a close shave when the car almost hit me.
那輛車差點撞到我,我**死裡逃生**。
John had a close shave while crossing the busy street.
John 過馬路時**差點出事**。
We had a close shave on our hike but made it out safely.
我們徒步時**死裡逃生**,但最後安全了。
That was a close shave—I almost dropped my laptop off the balcony!
真是**千鈞一髮**——我的筆記型電腦差點掉下陽臺!
He told me he had a close shave skiing last weekend—almost hit a tree.
他說他上週滑雪時**死裡逃生**,差點撞到樹上。
Wow, you had a close shave there! Next time, be more careful.
哇,你剛才**死裡逃生**!下次要小心點。