"hang over your head" in Japanese
頭の上にのしかかる頭上に重くのしかかる
Definition
何かが頭の上にのしかかるとは、まだ解決していない問題や責任のことでずっと気にしている状態を指します。
Usage Notes (Japanese)
主に期限や問題、心配事などネガティブな内容に使われる口語的な表現です。「The deadline is hanging over my head」は締め切りが気がかりという意味です。物理的なものには使いません。
Examples
I can't relax with debt hanging over my head.
借金が**頭の上にのしかかっていて**、私はくつろげない。
She hates having unfinished work hanging over her head.
未完成の仕事が**頭上に重くのしかかっている**のが彼女は大嫌いだ。
The final exam is hanging over my head all week.
一週間ずっと期末試験が**頭の上にのしかかっている**。
That project is really hanging over my head—I wish I could finish it already.
あのプロジェクトが本当に**頭の上にのしかかっている**—早く終わらせたい。
Don’t let little things hang over your head—just deal with them as they come.
小さいことを**頭の上にのしかから**せないで—その都度対処しましょう。
Even on vacation, my work emails kept hanging over my head.
休暇中でも仕事のメールがずっと**頭の上にのしかかっていた**。