"hang in effigy" in Portuguese (BR)
Definition
Exibir um boneco que representa uma pessoa sendo enforcada, normalmente como protesto simbólico ou para demonstrar indignação.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão formal e histórica, usada principalmente em contextos políticos ou de protesto. Significa protesto simbólico, nunca execução real. Utilizada com figuras públicas. Não confundir com 'enforcar' literal.
Examples
Protesters hang in effigy the politician they disagree with.
Os manifestantes **enforcam em efígie** o político com quem não concordam.
It is common in some places to hang in effigy public figures during protests.
Em alguns lugares é comum **enforcar em efígie** figuras públicas durante protestos.
They decided to hang in effigy the unpopular CEO as a form of protest.
Eles decidiram **enforcar em efígie** o CEO impopular como forma de protesto.
When the mayor raised taxes, angry citizens hung him in effigy outside city hall.
Quando o prefeito aumentou os impostos, os cidadãos irritados o **enforcaram em efígie** em frente à prefeitura.
He was so unpopular with the workers that they threatened to hang him in effigy if he didn't resign.
Ele era tão impopular entre os trabalhadores que eles ameaçaram **enforcá-lo em efígie** se ele não renunciasse.
"Did you hear they plan to hang him in effigy at tomorrow's rally? That means people are really upset!"
"Você ouviu que planejam **enforcá-lo em efígie** no protesto de amanhã? Isso mostra que o povo está muito irritado!"