"grouch" in Japanese
不機嫌な人ぶつぶつ言う人
Definition
よく文句を言ったり不機嫌になったりする人。たいてい周りに対して冷たくぶつぶつ言うタイプ。
Usage Notes (Japanese)
「grouch」はカジュアルな言い方で、冗談交じりや軽い悪口として使われます。「old grouch」は頑固で不機嫌なお年寄りを指すことが多いです。『Don't be such a grouch』は「そんなにむくれないで」と訳す感覚。
Examples
My dad can be a real grouch before his morning coffee.
父は朝コーヒーを飲む前は本当に**不機嫌な人**になることがある。
Don't be such a grouch, it's a beautiful day!
そんなに**不機嫌な人**にならないで。今日はいい天気だよ!
My brother acts like a grouch when he doesn't get enough sleep.
兄は十分に寝ないと**不機嫌な人**みたいにふるまう。
I try to avoid the office grouch early in the morning.
朝はオフィスの**不機嫌な人**を避けるようにしている。
He’s not a true grouch—he just needs his alone time sometimes.
彼は本当の**不機嫌な人**じゃない。ただ一人の時間が必要なだけ。
You can always count on Uncle Joe, the family grouch, to complain about the food.
ジョーおじさんは家族の**不機嫌な人**で、必ず食べ物に文句を言うよ。