"grin and bear it" in Russian
Definition
Неприятную или трудную ситуацию принимать спокойно и без жалоб, стараясь выглядеть бодро.
Usage Notes (Russian)
Оборот неформальный, используется, когда изменить ситуацию нельзя: «Тебе просто надо grin and bear it». Не применяется к физической боли, требующей лечения.
Examples
Sometimes you just have to grin and bear it at work.
Иногда на работе просто нужно **терпеть и не подавать виду**.
She didn’t like the food but decided to grin and bear it.
Ей еда не понравилась, но она решила **терпеть и не подавать виду**.
If you can’t change it, you must grin and bear it.
Если ты не можешь это изменить, ты должен просто **терпеть и не подавать виду**.
My commute is awful, but I just grin and bear it every day.
Моя поездка на работу ужасна, но я просто **терплю и не подаю виду** каждый день.
The exam was tough, but all I could do was grin and bear it.
Экзамен был трудным, но всё, что я мог — это просто **терпеть и не подавать виду**.
When your flight is delayed, sometimes you just have to grin and bear it.
Когда рейс задерживается, иногда остаётся только **терпеть и не подавать виду**.