아무 단어나 입력하세요!

"grease your palm" in Russian

давать взяткуподмазать

Definition

Кому-то тайно давать деньги, чтобы он сделал для вас что-то незаконное или нечестное.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение с отрицательным оттенком; подразумевает коррупцию. Не используется для легальных чаевых или подарков.

Examples

He tried to grease your palm to get the job faster.

Он попытался **дать взятку**, чтобы получить работу быстрее.

If you grease your palm, you can skip the line.

Если ты **дашь взятку**, можешь пройти без очереди.

Some people grease your palm to avoid paying a fine.

Некоторые люди **дают взятку**, чтобы не платить штраф.

Rumor has it you need to grease your palm to get anything done at city hall.

Говорят, что в мэрии без **взятки** ничего не сделаешь.

I don't want to grease your palm, but I really need this paper approved.

Я не хочу **давать взятку**, но мне очень нужно, чтобы эту бумагу утвердили.

Sometimes the only way to speed things up is to grease your palm.

Иногда единственный способ ускорить процесс — **дать взятку**.