"good for what ails you" in Korean
만병통치약뭐든지 다 낫게 해주는 것
Definition
어떤 문제나 아픔에도 다 효과 있다고 여겨지는 것에 대해 쓰는 표현입니다. 몸이나 마음이 힘들 때 위안을 주는 것에 자주 사용합니다.
Usage Notes (Korean)
농담이나 옛스러운 느낌으로 쓰이며 음식, 차, 민간요법 등에 자주 사용됩니다. 진지한 의학적 상황에는 쓰지 않습니다.
Examples
A bowl of hot soup is good for what ails you on a cold day.
추운 날에는 뜨거운 국 한 그릇이 **만병통치약**이야.
Grandma says her lemon tea is good for what ails you.
할머니는 자기 레몬차가 **만병통치약**이라고 하셔.
Try some honey; people say it’s good for what ails you.
꿀 좀 먹어봐, **뭐든지 다 낫게 해주는 것**이라고들 하잖아.
After a tough week, a night out with friends is good for what ails you.
힘든 한 주 뒤에는 친구들과의 외출이 **만병통치약**이야.
They swear their spicy stew is good for what ails you, no matter what’s wrong.
자기네 매운 찌개가 무슨 일이 있어도 **만병통치약**이라며 자부해.
Sometimes, laughter really is good for what ails you.
가끔은 웃음이 진짜 **만병통치약**일 때가 있어.