"good for what ails you" in Spanish
Definition
Algo que se describe como 'bueno para lo que te aqueja' se supone que ayuda con cualquier problema, malestar o enfermedad, incluso solo para reconfortar.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal y a menudo humorística, a veces un poco anticuada. Se usa para recomendar algo como un remedio universal, tanto para problemas físicos como emocionales, pero normalmente no se utiliza en contextos médicos serios.
Examples
A bowl of hot soup is good for what ails you on a cold day.
Un plato de sopa caliente es **bueno para lo que te aqueja** en un día frío.
Grandma says her lemon tea is good for what ails you.
La abuela dice que su té de limón es **bueno para lo que te aqueja**.
Try some honey; people say it’s good for what ails you.
Prueba un poco de miel; dicen que es **buena para lo que te aqueja**.
After a tough week, a night out with friends is good for what ails you.
Después de una semana dura, una salida con amigos es **bueno para lo que necesitas**.
They swear their spicy stew is good for what ails you, no matter what’s wrong.
Juran que su guiso picante es **bueno para lo que te aqueja**, pase lo que pase.
Sometimes, laughter really is good for what ails you.
A veces, la risa de verdad es **buena para lo que te aqueja**.